Partager sur les réseaux sociaux
  • Partager sur twitter (Nouvelle fenêtre)
  • Partager sur facebook (Nouvelle fenêtre)
  • Partager sur tumblr (Nouvelle fenêtre)
  • Partager sur pinterest (Nouvelle fenêtre)
  • Aller au menu
  • Aller au contenu
  • Aller à la recherche
Aide

Syracuse

  • Jeux vidéo, jeux de société
  • Agenda
Recherche avancée

Vous êtes ici :

  1. Accueil
  2. / Détail du document
  3. / Détail du document
  • Accueil
  • Pratique
    • Nos 14 médiathèques
    • Les horaires
    • Inscriptions et tarifs
    • Modalités d'emprunt
    • Nous contacter
  • Services
    • Consultation sur place
    • Nos services numériques
    • Jeux vidéo, jeux de société
    • Emploi et formation
    • Apprendre le français
    • Nos services adaptés
  • En ligne
    • Livres numériques
    • Vidéo à la demande
    • Presse en ligne
    • Philharmonie à la demande
    • Cours en ligne
    • Memonum
    • Revoir les rencontres
  • Patrimoine
    • Plongées patrimoniales
    • Les origines des collections
    • Presse et périodiques
    • Fonds languedoc
    • Archives littéraires du XXème siècle
    • Préparez votre visite
  • Agenda
    • Agenda culturel
    • à voir et à revoir
  • Actus thématiques
    • Ados
    • Cinéma
    • Enfants
    • Jeux
    • Littératures et essais
    • Musique
  • Espace pro
    • Enseignants et professionnels de la petite enfance
    • Etudiants et chercheurs
    • Bibliothèques partenaires
    • Dépôt légal
    • Bibliothèques municipales
    • Emploi et stages
  • Partager sur twitter (Nouvelle fenêtre)
  • Partager sur facebook (Nouvelle fenêtre)
  • Partager sur tumblr (Nouvelle fenêtre)
  • Partager sur pinterest (Nouvelle fenêtre)

Chargement en cours...

  • Recherche
  • Assistant
Lien permanent (Nouvelle fenêtre)
Lien permanent (Nouvelle fenêtre)
Afficher la couverture 'Young Sheldon - Saison 5 = Young Sheldon. Saison 5 | Mahmood, Jaffar. Metteur en scène ou réalisateur' en grand format
/5

0 avis

Young Sheldon - Saison 5 = Young Sheldon. Saison 5

Edité par Warner Home Vidéo. Neuilly sur Seine - 2023 Date du film : 2021

  • Mahmood, Jaffar. Metteur en scène ou réalisateur
  • Reid, Alex. Metteur en scène ou réalisateur
  • Koch, Chris (1932-....). Metteur en scène ou réalisateur
  • Armitage, Iain (2008-....). Acteur / exécutant
  • Perry, Zoe (1983-....). Acteur / exécutant
  • Barber, Lance (1973-....). Acteur / exécutant
  • Jordan, Montana. Acteur / exécutant
  • Revord, Raegan (2008-....). Acteur / exécutant
  • Parsons, Jim. Acteur / exécutant
  • Potts, Annie (1952-....). Acteur / exécutant
  • Lorre, Chuck (1952-....). Scénariste. Producteur
  • Molaro, Steven. Scénariste. Producteur
  • Hernandez, Tara. Scénariste
  • Cardoni, Jeff. Compositeur
  • Feitshans, Buzz. Photographe
  • Marx, Timothy. Producteur
  • Walker, Richard C.. Directeur artistique

  • Description
  • Contient
Type de document
Films
Langue
français ; anglais
Descr. physique
2 DVD (572 min) PAL ; 16/9, Couleur, Dolby Digital 2.0
Sujets
  • Surdoués
  • Sciences
  • Enfants
  • Lycées
  • Cinéma -- Etats-Unis
  • Séries télévisées
Note générale
  • Sous-titres pour malentendants : Anglais
Note sur les versions
Langue(s) principale(s) : Français, Anglais ; Sous-titres : Français
Résumé
  • Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous.
Autre titre
  • Young Sheldon (Titre parallèle)
Contient
  • 5.01 Une mauvaise nuit et le chaos des désirs égoïstes (One Bad Night and Chaos of Selfish Desires)
  • 5.02 Curiosité mal placée et jumeaux miracle de l'athéisme (Snoopin' Around and the Wonder Twins of Atheism)
  • 5.03 Energie potentielle et ivresse sur un banc (Potential Energy and Hooch on a Park Bench)
  • 5.04 Des balivernes et un tripot secret (Pish Posh and a Secret Back Room)
  • 5.05 Peluches et corps célestes (Stuffed Animals and a Sweet Southern Syzygy)
  • 5.06 Le blanchiment d'argent et la cascade d'hormones (Money Laundering and a Cascade of Hormones)
  • 5.07 Génie civil et gel coiffant (An Introduction to Engineering and a Glob of Hair Gel)
  • 5.08 Le grand chancelier et l'antre du péché (The Grand Chancellor and a Den of Sin)
  • 5.09 Le trac et un drôle de guru hypnotique (The Yips and an Oddly Hypnotic Bohemian)
  • 5.10 Un problème qui coûte cher et une chambre pour faire les andouilles (An Expensive Glitch and a Goof-Off Room)
  • 5.11 Nuit blanche à la paroisse, Miss Météo et sale habitude (A Lock-In, a Weather Girl and a Disgusting Habit)
  • 5.12 Une Cadillac rose et une glorieuse danse tribale (A Pink Cadillac and a Glorious Tribal Dance)
  • 5.13 Des pansements et Cooper le lâcheur (A Lot of Band-Aids and the Cooper Surrender)
  • 5.14 Un gratte-papier et des ruses féminines (A Free Scratcher and Feminine Wiles)
  • 5.15 Un homard, un tatou et un chiffre très au-dessus (A Lobster, an Armadillo and a Way Bigger Number)
  • 5.16 Une valise pleine d'argent et une voiture de clown jaune (A Suitcase Full of Cash and a Yellow Clown Car)
  • 5.17 Une cacahuète solitaire, un papillon sociable et la vérité (A Solo Peanut, a Social Butterfly and the Truth)
  • 5.18 Des bébés, des mensonges et des cannoli qui sont une pure merveille (Babies, Lies and a Resplendent Cannoli)
  • 5.19 Un fervent Baptiste et un mari torride en récompense (A God-Fearin' Baptist and a Hot Trophy Husband)
  • 5.20 Oncle Sheldon et des hormones qui se déchaînent (Uncle Sheldon and a Hormonal Firecracker)
  • 5.21 White trash, évangélistes et coups de poings (White Trash, Holy Rollers and Punching People)
  • 5.22 Un pore bouché, un peu d'espagnol et l'avenir (A Clogged Pore, a Little Spanish and the Future)
  • _version_ :

    1829680622136721408

  • any_integration :

    Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous.

    4821515

  • Author :

    Mahmood, Jaffar. Metteur en scène ou réalisateur

    Reid, Alex. Metteur en scène ou réalisateur

    Koch, Chris (1932-....). Metteur en scène ou réalisateur

  • Author_exact :

    Mahmood, Jaffar

    Reid, Alex

    Koch, Chris

  • Author_id_exact :

    277:574797

    277:417738

    277:588392

  • Author_idx :

    Mahmood, Jaffar

    Reid, Alex

    Koch, Chris

    Armitage, Iain

    Perry, Zoe

    Barber, Lance

    Jordan, Montana

    Revord, Raegan

    Parsons, Jim

    Potts, Annie

    Lorre, Chuck

    Molaro, Steven

    Hernandez, Tara

    Cardoni, Jeff

    Feitshans, Buzz

    Marx, Timothy

    Walker, Richard C.

  • Author_sort :

    Mahmood, Jaffar

  • Author_xml :
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Authority_id_idx </index>
          • <searchTerm> 277:574797 </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Mahmood, Jaffar. Metteur en scène ou réalisateur </queryLabel>
        • <linkLabel> Mahmood, Jaffar. Metteur en scène ou réalisateur </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Authority_id_idx </index>
          • <searchTerm> 277:417738 </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Reid, Alex. Metteur en scène ou réalisateur </queryLabel>
        • <linkLabel> Reid, Alex. Metteur en scène ou réalisateur </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Authority_id_idx </index>
          • <searchTerm> 277:588392 </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Koch, Chris (1932-....). Metteur en scène ou réalisateur </queryLabel>
        • <linkLabel> Koch, Chris (1932-....). Metteur en scène ou réalisateur </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
  • AuthorContributor_exact :

    Mahmood, Jaffar

    Reid, Alex

    Koch, Chris

    Armitage, Iain

    Perry, Zoe

    Barber, Lance

    Jordan, Montana

    Revord, Raegan

    Parsons, Jim

    Potts, Annie

    Lorre, Chuck

    Molaro, Steven

    Hernandez, Tara

    Cardoni, Jeff

    Feitshans, Buzz

    Marx, Timothy

    Walker, Richard C.

  • Authority_id_idx :

    911:151920

    911:17960

    911:14926

    911:61212

    911:31174

    911:4211

    277:574797

    277:417738

    277:588392

    277:640391

    277:640392

    277:640393

    277:588399

    277:640394

    277:569837

    277:588398

    277:374405

    277:535889

    277:583982

    277:361409

    277:591889

    277:574802

    277:620096

  • CallNumber :

    S YOU

  • CallNumber_exact :

    S YOU

  • CallNumber_idx :

    S YOU

  • CAMO_barre_code :

    4821515

  • CAMO_barre_code_idx :

    4821515

  • CatalogingStamp :

    COLACO (FR) - 20240205

  • ContentDescription :

    Sous-titres pour malentendants : Anglais<br/>

    Langue(s) principale(s) : Français, Anglais ; Sous-titres : Français<br/>

    Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous.<br/>

  • ContentDescription_idx :

    Sous-titres pour malentendants : Anglais<br/>

    Langue(s) principale(s) : Français, Anglais ; Sous-titres : Français<br/>

    Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous.<br/>

  • Contributor :

    Armitage, Iain (2008-....). Acteur / exécutant

    Perry, Zoe (1983-....). Acteur / exécutant

    Barber, Lance (1973-....). Acteur / exécutant

    Jordan, Montana. Acteur / exécutant

    Revord, Raegan (2008-....). Acteur / exécutant

    Parsons, Jim. Acteur / exécutant

    Potts, Annie (1952-....). Acteur / exécutant

    Lorre, Chuck (1952-....). Scénariste. Producteur

    Molaro, Steven. Scénariste. Producteur

    Hernandez, Tara. Scénariste

    Cardoni, Jeff. Compositeur

    Feitshans, Buzz. Photographe

    Marx, Timothy. Producteur

    Walker, Richard C.. Directeur artistique

  • Contributor_exact :

    Armitage, Iain

    Perry, Zoe

    Barber, Lance

    Jordan, Montana

    Revord, Raegan

    Parsons, Jim

    Potts, Annie

    Lorre, Chuck

    Molaro, Steven

    Hernandez, Tara

    Cardoni, Jeff

    Feitshans, Buzz

    Marx, Timothy

    Walker, Richard C.

  • Contributor_idx :

    Armitage, Iain

    Perry, Zoe

    Barber, Lance

    Jordan, Montana

    Revord, Raegan

    Parsons, Jim

    Potts, Annie

    Lorre, Chuck

    Molaro, Steven

    Hernandez, Tara

    Cardoni, Jeff

    Feitshans, Buzz

    Marx, Timothy

    Walker, Richard C.

  • Contributor_xml :
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Armitage, Iain </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Armitage, Iain (2008-....). Acteur / exécutant </queryLabel>
        • <linkLabel> Armitage, Iain (2008-....). Acteur / exécutant </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Perry, Zoe </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Perry, Zoe (1983-....). Acteur / exécutant </queryLabel>
        • <linkLabel> Perry, Zoe (1983-....). Acteur / exécutant </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Barber, Lance </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Barber, Lance (1973-....). Acteur / exécutant </queryLabel>
        • <linkLabel> Barber, Lance (1973-....). Acteur / exécutant </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Jordan, Montana </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Jordan, Montana. Acteur / exécutant </queryLabel>
        • <linkLabel> Jordan, Montana. Acteur / exécutant </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Revord, Raegan </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Revord, Raegan (2008-....). Acteur / exécutant </queryLabel>
        • <linkLabel> Revord, Raegan (2008-....). Acteur / exécutant </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Parsons, Jim </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Parsons, Jim. Acteur / exécutant </queryLabel>
        • <linkLabel> Parsons, Jim. Acteur / exécutant </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Potts, Annie </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Potts, Annie (1952-....). Acteur / exécutant </queryLabel>
        • <linkLabel> Potts, Annie (1952-....). Acteur / exécutant </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Lorre, Chuck </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Lorre, Chuck (1952-....). Scénariste. Producteur </queryLabel>
        • <linkLabel> Lorre, Chuck (1952-....). Scénariste. Producteur </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Molaro, Steven </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Molaro, Steven. Scénariste. Producteur </queryLabel>
        • <linkLabel> Molaro, Steven. Scénariste. Producteur </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Hernandez, Tara </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Hernandez, Tara. Scénariste </queryLabel>
        • <linkLabel> Hernandez, Tara. Scénariste </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Cardoni, Jeff </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Cardoni, Jeff. Compositeur </queryLabel>
        • <linkLabel> Cardoni, Jeff. Compositeur </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Feitshans, Buzz </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Feitshans, Buzz. Photographe </queryLabel>
        • <linkLabel> Feitshans, Buzz. Photographe </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Marx, Timothy </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Marx, Timothy. Producteur </queryLabel>
        • <linkLabel> Marx, Timothy. Producteur </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> Contributor_idx </index>
          • <searchTerm> Walker, Richard C. </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Walker, Richard C.. Directeur artistique </queryLabel>
        • <linkLabel> Walker, Richard C.. Directeur artistique </linkLabel>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
  • CrossCoresIdentifier_idx :

    CAMO_1242443

  • date :

    2021

  • DateOfIndexation_idx :

    2025-04-17T21:50:15

  • DateOfInsertion :

    05/02/2024

  • DateOfInsertion_idx :

    20240205

  • DateOfInsertion_sort :

    20240205

  • DateOfPublication :

    2023 Date du film : 2021

  • DateOfPublication_idx :

    2023 Date du film : 2021

  • DateOfPublication_sort :

    2023 Date du film : 2021

  • DateOfPublicationGroup_exact :

    2023 Date du film : 2021

  • DocIdentificationNumber_idx :

    DVD151239

    5051888263112

    DVD151239 (Colaco)

  • Domaine_972_idx :

    5

  • DomaineAcquisition972a :

    5

  • DomaineAcquisition972a_idx :

    5

  • DsiFilter_iso_date :

    05/02/2024 23:23:59

  • Ean :

    5051888263112

  • Ean_idx :

    5051888263112

  • Fournisseur :

    COLACO

  • Fournisseur_exact :

    COLACO

  • Fournisseur_idx :

    COLACO

  • Funds :

    ADULTE

    CINEMA

  • Funds_exact :

    ADULTE

    CINEMA

  • Funds_idx :

    ADULTE

    CINEMA

  • GroupingField :

    5051888263112

  • HasHolding :

    1

  • HierarchicalFormDescription_exact :

    1/Films/

    2/Films/DVD Adultes Prêt//

    2/Films/Nouveauté DVD Adulte//

  • holding :

    Oui

  • holding_exact :

    Oui

  • holding_idx :

    1

  • id :

    CAMO_1242443

  • Identifier :

    1242443

  • Identifier_idx :

    1242443

  • IndexationCulture_exact :

    fr-FR

  • IsAuthority :

    0

  • Isbn :

    DVD151239

  • Isbn_idx :

    DVD151239

  • ItemArchived :

    Vivant

  • ItemArchived_exact :

    Vivant

  • ItemArchived_idx :

    0

  • JobToken_exact :

    20250417192113

  • Language :

    français

    anglais

  • Language_exact :

    français

    anglais

  • Language_idx :

    fre

    français

    eng

    anglais

  • LangueComplement :

    Langue(s) principale(s) : Français, Anglais ; Sous-titres : Français

  • LocationSite :

    Albert Camus

    Federico Garcia Lorca

    Jean Giono

  • LocationSite_exact :

    Albert Camus

    Federico Garcia Lorca

    Jean Giono

  • LocationSite_idx :

    Albert Camus

    AC

    Federico Garcia Lorca

    GL

    Jean Giono

    JG

  • NativeDataSourceId :

    1

  • natureOuvrage :

    Films

  • natureOuvrage_exact :

    Films

  • natureOuvrage_idx :

    Films

  • natureOuvrageCode_idx :

    DVD

    NDVD

  • NewItemFlag :

    Nouveauté

  • NewItemFlag_exact :

    Nouveauté

  • NewItemFlag_idx :

    n

  • Note :

    Sous-titres pour malentendants : Anglais

  • NoteContenu327a_idx :

    5.01 Une mauvaise nuit et le chaos des désirs égoïstes (One Bad Night and Chaos of Selfish Desires)

  • NoteGenerale300a :

    Sous-titres pour malentendants : Anglais

  • NoteGenerale300a_idx :

    Sous-titres pour malentendants : Anglais

  • NoteResumeOuExtrait330 :

    Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous.

  • NoteResumeOuExtrait330_idx :

    Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous.

  • of_identifier :

    isbn:DVD151239

  • openfind_xml :

  • OtherIdentificationNumber :

    DVD151239 (Colaco)

  • OtherIdentificationNumber_idx :

    DVD151239 (Colaco)

  • OtherTitle :

    Young Sheldon (Titre parallèle)

  • PartTitle :

    5.01 Une mauvaise nuit et le chaos des désirs égoïstes (One Bad Night and Chaos of Selfish Desires)

    5.02 Curiosité mal placée et jumeaux miracle de l'athéisme (Snoopin' Around and the Wonder Twins of Atheism)

    5.03 Energie potentielle et ivresse sur un banc (Potential Energy and Hooch on a Park Bench)

    5.04 Des balivernes et un tripot secret (Pish Posh and a Secret Back Room)

    5.05 Peluches et corps célestes (Stuffed Animals and a Sweet Southern Syzygy)

    5.06 Le blanchiment d'argent et la cascade d'hormones (Money Laundering and a Cascade of Hormones)

    5.07 Génie civil et gel coiffant (An Introduction to Engineering and a Glob of Hair Gel)

    5.08 Le grand chancelier et l'antre du péché (The Grand Chancellor and a Den of Sin)

    5.09 Le trac et un drôle de guru hypnotique (The Yips and an Oddly Hypnotic Bohemian)

    5.10 Un problème qui coûte cher et une chambre pour faire les andouilles (An Expensive Glitch and a Goof-Off Room)

    5.11 Nuit blanche à la paroisse, Miss Météo et sale habitude (A Lock-In, a Weather Girl and a Disgusting Habit)

    5.12 Une Cadillac rose et une glorieuse danse tribale (A Pink Cadillac and a Glorious Tribal Dance)

    5.13 Des pansements et Cooper le lâcheur (A Lot of Band-Aids and the Cooper Surrender)

    5.14 Un gratte-papier et des ruses féminines (A Free Scratcher and Feminine Wiles)

    5.15 Un homard, un tatou et un chiffre très au-dessus (A Lobster, an Armadillo and a Way Bigger Number)

    5.16 Une valise pleine d'argent et une voiture de clown jaune (A Suitcase Full of Cash and a Yellow Clown Car)

    5.17 Une cacahuète solitaire, un papillon sociable et la vérité (A Solo Peanut, a Social Butterfly and the Truth)

    5.18 Des bébés, des mensonges et des cannoli qui sont une pure merveille (Babies, Lies and a Resplendent Cannoli)

    5.19 Un fervent Baptiste et un mari torride en récompense (A God-Fearin' Baptist and a Hot Trophy Husband)

    5.20 Oncle Sheldon et des hormones qui se déchaînent (Uncle Sheldon and a Hormonal Firecracker)

    5.21 White trash, évangélistes et coups de poings (White Trash, Holy Rollers and Punching People)

    5.22 Un pore bouché, un peu d'espagnol et l'avenir (A Clogged Pore, a Little Spanish and the Future)

  • PartTitle_idx :

    5.01 Une mauvaise nuit et le chaos des désirs égoïstes (One Bad Night and Chaos of Selfish Desires)

    5.02 Curiosité mal placée et jumeaux miracle de l'athéisme (Snoopin' Around and the Wonder Twins of Atheism)

    5.03 Energie potentielle et ivresse sur un banc (Potential Energy and Hooch on a Park Bench)

    5.04 Des balivernes et un tripot secret (Pish Posh and a Secret Back Room)

    5.05 Peluches et corps célestes (Stuffed Animals and a Sweet Southern Syzygy)

    5.06 Le blanchiment d'argent et la cascade d'hormones (Money Laundering and a Cascade of Hormones)

    5.07 Génie civil et gel coiffant (An Introduction to Engineering and a Glob of Hair Gel)

    5.08 Le grand chancelier et l'antre du péché (The Grand Chancellor and a Den of Sin)

    5.09 Le trac et un drôle de guru hypnotique (The Yips and an Oddly Hypnotic Bohemian)

    5.10 Un problème qui coûte cher et une chambre pour faire les andouilles (An Expensive Glitch and a Goof-Off Room)

    5.11 Nuit blanche à la paroisse, Miss Météo et sale habitude (A Lock-In, a Weather Girl and a Disgusting Habit)

    5.12 Une Cadillac rose et une glorieuse danse tribale (A Pink Cadillac and a Glorious Tribal Dance)

    5.13 Des pansements et Cooper le lâcheur (A Lot of Band-Aids and the Cooper Surrender)

    5.14 Un gratte-papier et des ruses féminines (A Free Scratcher and Feminine Wiles)

    5.15 Un homard, un tatou et un chiffre très au-dessus (A Lobster, an Armadillo and a Way Bigger Number)

    5.16 Une valise pleine d'argent et une voiture de clown jaune (A Suitcase Full of Cash and a Yellow Clown Car)

    5.17 Une cacahuète solitaire, un papillon sociable et la vérité (A Solo Peanut, a Social Butterfly and the Truth)

    5.18 Des bébés, des mensonges et des cannoli qui sont une pure merveille (Babies, Lies and a Resplendent Cannoli)

    5.19 Un fervent Baptiste et un mari torride en récompense (A God-Fearin' Baptist and a Hot Trophy Husband)

    5.20 Oncle Sheldon et des hormones qui se déchaînent (Uncle Sheldon and a Hormonal Firecracker)

    5.21 White trash, évangélistes et coups de poings (White Trash, Holy Rollers and Punching People)

    5.22 Un pore bouché, un peu d'espagnol et l'avenir (A Clogged Pore, a Little Spanish and the Future)

  • PhysicalDescription :

    2 DVD (572 min) PAL ; 16/9, Couleur, Dolby Digital 2.0

  • Popularity :

    2

  • Popularity_idx :

    2

  • Popularity_int_exact :

    2

  • Popularity_sort :

    2

  • PopularityGroup_exact :

    2 emprunts.

  • prymaryDocCamo_exact :

    0

  • prymaryDocCamo_idx :

    0

  • Publisher :

    Warner Home Vidéo. Neuilly sur Seine

  • Publisher_exact :

    Warner Home Vidéo

  • Publisher_idx :

    Warner Home Vidéo. Neuilly sur Seine

  • RawRecord_xml :
    • <collection indexation-culture="fr-FR">
      • <record>
        • <leader> 05244ngm0 22006491i 4500 </leader>
        • <controlfield tag="001"> 1/1242443 </controlfield>
        • <controlfield tag="005"> 20240216161409.0 </controlfield>
        • <datafield tag="010" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> DVD151239 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="071" ind1=" " ind2="0">
          • <subfield code="a"> DVD151239 </subfield>
          • <subfield code="b"> Colaco </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="073" ind1=" " ind2="0">
          • <subfield code="a"> 5051888263112 </subfield>
          • <subfield code="d"> 67.50 EUR TTC </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> 20240205d2021 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="101" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> fre </subfield>
          • <subfield code="c"> eng </subfield>
          • <subfield code="j"> fre </subfield>
          • <subfield code="a"> eng </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="102" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> US </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="115" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> c572baizxbx bkxxc </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="200" ind1="1" ind2=" ">
          • <subfield code="a"> Young Sheldon - Saison 5 </subfield>
          • <subfield code="b"> Images animées </subfield>
          • <subfield code="d"> Young Sheldon </subfield>
          • <subfield code="f"> Jaffar Mahmood, réal. </subfield>
          • <subfield code="g"> Alex Reid, Chris Koch, réal. </subfield>
          • <subfield code="g"> Chuck Lorre, Steven Molaro, Tara Hernandez, scénario </subfield>
          • <subfield code="g"> Jeff Cardoni, mus. </subfield>
          • <subfield code="g"> Iain Armitage, Zoe Perry, Lance Barber... [et al.], act. </subfield>
          • <subfield code="v"> Saison 5 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="210" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> Neuilly sur Seine </subfield>
          • <subfield code="c"> Warner Home Vidéo </subfield>
          • <subfield code="d"> 2023 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="215" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> 2 DVD (572 min) PAL </subfield>
          • <subfield code="c"> 16/9, Couleur, Dolby Digital 2.0 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> Sous-titres pour malentendants : Anglais </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="302" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> Langue(s) principale(s) : Français, Anglais ; Sous-titres : Français </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="305" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> Date du film : 2021 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="327" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="a"> 5.01 Une mauvaise nuit et le chaos des désirs égoïstes (One Bad Night and Chaos of Selfish Desires) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.02 Curiosité mal placée et jumeaux miracle de l'athéisme (Snoopin' Around and the Wonder Twins of Atheism) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.03 Energie potentielle et ivresse sur un banc (Potential Energy and Hooch on a Park Bench) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.04 Des balivernes et un tripot secret (Pish Posh and a Secret Back Room) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.05 Peluches et corps célestes (Stuffed Animals and a Sweet Southern Syzygy) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.06 Le blanchiment d'argent et la cascade d'hormones (Money Laundering and a Cascade of Hormones) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.07 Génie civil et gel coiffant (An Introduction to Engineering and a Glob of Hair Gel) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.08 Le grand chancelier et l'antre du péché (The Grand Chancellor and a Den of Sin) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.09 Le trac et un drôle de guru hypnotique (The Yips and an Oddly Hypnotic Bohemian) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.10 Un problème qui coûte cher et une chambre pour faire les andouilles (An Expensive Glitch and a Goof-Off Room) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.11 Nuit blanche à la paroisse, Miss Météo et sale habitude (A Lock-In, a Weather Girl and a Disgusting Habit) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.12 Une Cadillac rose et une glorieuse danse tribale (A Pink Cadillac and a Glorious Tribal Dance) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.13 Des pansements et Cooper le lâcheur (A Lot of Band-Aids and the Cooper Surrender) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.14 Un gratte-papier et des ruses féminines (A Free Scratcher and Feminine Wiles) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.15 Un homard, un tatou et un chiffre très au-dessus (A Lobster, an Armadillo and a Way Bigger Number) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.16 Une valise pleine d'argent et une voiture de clown jaune (A Suitcase Full of Cash and a Yellow Clown Car) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.17 Une cacahuète solitaire, un papillon sociable et la vérité (A Solo Peanut, a Social Butterfly and the Truth) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.18 Des bébés, des mensonges et des cannoli qui sont une pure merveille (Babies, Lies and a Resplendent Cannoli) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.19 Un fervent Baptiste et un mari torride en récompense (A God-Fearin' Baptist and a Hot Trophy Husband) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.20 Oncle Sheldon et des hormones qui se déchaînent (Uncle Sheldon and a Hormonal Firecracker) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.21 White trash, évangélistes et coups de poings (White Trash, Holy Rollers and Punching People) </subfield>
          • <subfield code="a"> 5.22 Un pore bouché, un peu d'espagnol et l'avenir (A Clogged Pore, a Little Spanish and the Future) </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="330" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous. </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="510" ind1="1" ind2=" ">
          • <subfield code="a"> Young Sheldon </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="606" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="="> 911:151920 </subfield>
          • <subfield code="a"> Surdoués </subfield>
          • <subfield code="2"> rameau </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="606" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="="> 911:17960 </subfield>
          • <subfield code="a"> Sciences </subfield>
          • <subfield code="2"> rameau </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="606" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="="> 911:14926 </subfield>
          • <subfield code="a"> Enfants </subfield>
          • <subfield code="2"> rameau </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="606" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="="> 911:61212 </subfield>
          • <subfield code="a"> Lycées </subfield>
          • <subfield code="2"> rameau </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="606" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="="> 911:31174 </subfield>
          • <subfield code="a"> Cinéma </subfield>
          • <subfield code="y"> Etats-Unis </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="606" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="="> 911:4211 </subfield>
          • <subfield code="a"> Séries télévisées </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="700" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:574797 </subfield>
          • <subfield code="a"> Mahmood </subfield>
          • <subfield code="b"> Jaffar </subfield>
          • <subfield code="4"> 300 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="701" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:417738 </subfield>
          • <subfield code="a"> Reid </subfield>
          • <subfield code="b"> Alex </subfield>
          • <subfield code="4"> 300 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="701" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:588392 </subfield>
          • <subfield code="a"> Koch </subfield>
          • <subfield code="b"> Chris </subfield>
          • <subfield code="f"> 1932-.... </subfield>
          • <subfield code="4"> 300 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:640391 </subfield>
          • <subfield code="a"> Armitage </subfield>
          • <subfield code="b"> Iain </subfield>
          • <subfield code="f"> 2008-.... </subfield>
          • <subfield code="4"> 005 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:640392 </subfield>
          • <subfield code="a"> Perry </subfield>
          • <subfield code="b"> Zoe </subfield>
          • <subfield code="f"> 1983-.... </subfield>
          • <subfield code="4"> 005 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:640393 </subfield>
          • <subfield code="a"> Barber </subfield>
          • <subfield code="b"> Lance </subfield>
          • <subfield code="f"> 1973-.... </subfield>
          • <subfield code="4"> 005 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:588399 </subfield>
          • <subfield code="a"> Jordan </subfield>
          • <subfield code="b"> Montana </subfield>
          • <subfield code="4"> 005 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:640394 </subfield>
          • <subfield code="a"> Revord </subfield>
          • <subfield code="b"> Raegan </subfield>
          • <subfield code="f"> 2008-.... </subfield>
          • <subfield code="4"> 005 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:569837 </subfield>
          • <subfield code="a"> Parsons </subfield>
          • <subfield code="b"> Jim </subfield>
          • <subfield code="4"> 005 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:588398 </subfield>
          • <subfield code="a"> Potts </subfield>
          • <subfield code="b"> Annie </subfield>
          • <subfield code="f"> 1952-.... </subfield>
          • <subfield code="4"> 005 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:374405 </subfield>
          • <subfield code="a"> Lorre </subfield>
          • <subfield code="b"> Chuck </subfield>
          • <subfield code="f"> 1952-.... </subfield>
          • <subfield code="4"> 690 </subfield>
          • <subfield code="4"> 630 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:535889 </subfield>
          • <subfield code="a"> Molaro </subfield>
          • <subfield code="b"> Steven </subfield>
          • <subfield code="4"> 690 </subfield>
          • <subfield code="4"> 630 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:583982 </subfield>
          • <subfield code="a"> Hernandez </subfield>
          • <subfield code="b"> Tara </subfield>
          • <subfield code="4"> 690 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:361409 </subfield>
          • <subfield code="a"> Cardoni </subfield>
          • <subfield code="b"> Jeff </subfield>
          • <subfield code="4"> 230 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:591889 </subfield>
          • <subfield code="a"> Feitshans </subfield>
          • <subfield code="b"> Buzz </subfield>
          • <subfield code="4"> 600 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:574802 </subfield>
          • <subfield code="a"> Marx </subfield>
          • <subfield code="b"> Timothy </subfield>
          • <subfield code="4"> 630 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
          • <subfield code="="> 277:620096 </subfield>
          • <subfield code="a"> Walker </subfield>
          • <subfield code="b"> Richard C. </subfield>
          • <subfield code="4"> 632 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="801" ind1=" " ind2="0">
          • <subfield code="a"> FR </subfield>
          • <subfield code="b"> COLACO </subfield>
          • <subfield code="c"> 20240205 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="930" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="u"> https://images.colaco.fr/F113038-DVD151239.jpg </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="972" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> 5 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="973" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> 0 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="990" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> 1 </subfield>
          • <subfield code="b"> 1 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="994" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> 67.50 EUR TTC </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="995" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> CAM </subfield>
          • <subfield code="b"> AC </subfield>
          • <subfield code="d"> 02/10/2024 </subfield>
          • <subfield code="h"> S YOU </subfield>
          • <subfield code="p"> 4821515 </subfield>
          • <subfield code="t"> DVD </subfield>
          • <subfield code="v"> 0 </subfield>
          • <subfield code="y"> TR </subfield>
          • <subfield code="A"> 0 </subfield>
          • <subfield code="B"> 67.50 EUR </subfield>
          • <subfield code="E"> 0 </subfield>
          • <subfield code="F"> 0 </subfield>
          • <subfield code="H"> 1 </subfield>
          • <subfield code="J"> 0 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="995" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> CAM </subfield>
          • <subfield code="b"> AC </subfield>
          • <subfield code="c"> MM </subfield>
          • <subfield code="d"> 20/02/2024 </subfield>
          • <subfield code="h"> S YOU </subfield>
          • <subfield code="p"> 4793155 </subfield>
          • <subfield code="t"> DVD </subfield>
          • <subfield code="v"> 0 </subfield>
          • <subfield code="j"> 2 DVD </subfield>
          • <subfield code="A"> 0 </subfield>
          • <subfield code="B"> 30 EUR </subfield>
          • <subfield code="E"> 1 </subfield>
          • <subfield code="F"> 0 </subfield>
          • <subfield code="H"> 1 </subfield>
          • <subfield code="J"> 1_1_2024~1 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="995" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> CAM </subfield>
          • <subfield code="b"> GL </subfield>
          • <subfield code="d"> 20/02/2024 </subfield>
          • <subfield code="h"> S YOU </subfield>
          • <subfield code="p"> 4793154 </subfield>
          • <subfield code="t"> DVD </subfield>
          • <subfield code="v"> 0 </subfield>
          • <subfield code="y"> TR </subfield>
          • <subfield code="A"> 0 </subfield>
          • <subfield code="B"> 67.50 EUR </subfield>
          • <subfield code="E"> 0 </subfield>
          • <subfield code="F"> 0 </subfield>
          • <subfield code="H"> 1 </subfield>
          • <subfield code="J"> 0 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="995" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> CAM </subfield>
          • <subfield code="b"> GL </subfield>
          • <subfield code="d"> 02/10/2024 </subfield>
          • <subfield code="h"> S YOU </subfield>
          • <subfield code="p"> 4821514 </subfield>
          • <subfield code="t"> DVD </subfield>
          • <subfield code="v"> 0 </subfield>
          • <subfield code="y"> TR </subfield>
          • <subfield code="A"> 0 </subfield>
          • <subfield code="B"> 67.50 EUR </subfield>
          • <subfield code="E"> 0 </subfield>
          • <subfield code="F"> 0 </subfield>
          • <subfield code="H"> 1 </subfield>
          • <subfield code="J"> 0 </subfield>
          </datafield>
        • <datafield tag="995" ind1=" " ind2=" ">
          • <subfield code="a"> CAM </subfield>
          • <subfield code="b"> JG </subfield>
          • <subfield code="c"> IS </subfield>
          • <subfield code="d"> 02/10/2024 </subfield>
          • <subfield code="h"> S YOU </subfield>
          • <subfield code="p"> 4821516 </subfield>
          • <subfield code="t"> NDVD </subfield>
          • <subfield code="v"> 0 </subfield>
          • <subfield code="x"> 02/11/2024 </subfield>
          • <subfield code="A"> 4 </subfield>
          • <subfield code="B"> 30 EUR </subfield>
          • <subfield code="E"> 1 </subfield>
          • <subfield code="F"> 0 </subfield>
          • <subfield code="H"> 1 </subfield>
          • <subfield code="J"> 1_1_2024~1 </subfield>
          </datafield>
        </record>
      </collection>
  • resume_camo :

    Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous.

  • resume_camo_idx :

    Sheldon et Missy s'enfuient tous les deux de chez eux. Mary reçoit des nouvelles bouleversantes à propos de George Sr. 22 épisodes. Dans ce préquel, découvrez peu à peu qui se cache derrière le physicien emblématique de "The Big Bang Theory" que nous connaissons et admirons tous.

  • RightsContract :

    Accès libre

  • RightsContract_exact :

    ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE

  • RightsContract_idx :

    ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE

  • sara_author :

    Jaffar Mahmood

  • sara_author_reverse :

    Mahmood Jaffar

  • sara_format :

    marc:gm

  • sara_isbn :

    DVD151239

  • sara_title :

    Young Sheldon - Saison 5

  • SelectionCriteria :

    0

  • SelectionCriteria_exact :

    0

  • SelectionCriteria_idx :

    0

  • StandardIdFRBNF :

    67.50 EUR TTC

  • StandardIdFRBNF_exact :

    67.50 EUR TTC

  • Subject_exact :

    Surdoués

    Sciences

    Enfants

    Lycées

    Cinéma -- Etats-Unis

    Séries télévisées

  • Subject_idx :

    Surdoués

    Sciences

    Enfants

    Lycées

    Cinéma -- Etats-Unis

    Séries télévisées

  • SubjectSuggest_exact :

    Surdoués

  • SubjectTopic :

    Surdoués

    Sciences

    Enfants

    Lycées

    Cinéma -- Etats-Unis

    Séries télévisées

  • SubjectTopic_exact :

    Surdoués

    Sciences

    Enfants

    Lycées

    Cinéma -- Etats-Unis

    Séries télévisées

  • SubjectTopic_idx :

    Surdoués

    Sciences

    Enfants

    Lycées

    Cinéma -- Etats-Unis

    Séries télévisées

  • SubjectTopic_xml :
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Surdoués" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Surdoués </queryLabel>
        • <linkLabel> Surdoués </linkLabel>
        • <linkTitleResource p0="Surdoués"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      • <item type="glyph-link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Surdoués" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Surdoués </queryLabel>
        • <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
        • <glyphTitleResource p0="Surdoués"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Sciences" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Sciences </queryLabel>
        • <linkLabel> Sciences </linkLabel>
        • <linkTitleResource p0="Sciences"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      • <item type="glyph-link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Sciences" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Sciences </queryLabel>
        • <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
        • <glyphTitleResource p0="Sciences"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Enfants" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Enfants </queryLabel>
        • <linkLabel> Enfants </linkLabel>
        • <linkTitleResource p0="Enfants"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      • <item type="glyph-link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Enfants" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Enfants </queryLabel>
        • <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
        • <glyphTitleResource p0="Enfants"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Lycées" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Lycées </queryLabel>
        • <linkLabel> Lycées </linkLabel>
        • <linkTitleResource p0="Lycées"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      • <item type="glyph-link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Lycées" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Lycées </queryLabel>
        • <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
        • <glyphTitleResource p0="Lycées"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Cinéma -- Etats-Unis" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Cinéma -- Etats-Unis </queryLabel>
        • <linkLabel> Cinéma -- Etats-Unis </linkLabel>
        • <linkTitleResource p0="Cinéma -- Etats-Unis"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      • <item type="glyph-link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Cinéma -- Etats-Unis" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Cinéma -- Etats-Unis </queryLabel>
        • <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
        • <glyphTitleResource p0="Cinéma -- Etats-Unis"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
    • <items>
      • <item type="link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Séries télévisées" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Séries télévisées </queryLabel>
        • <linkLabel> Séries télévisées </linkLabel>
        • <linkTitleResource p0="Séries télévisées"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      • <item type="glyph-link">
        • <query>
          • <index> SubjectTopic_idx </index>
          • <searchTerm> "Séries télévisées" </searchTerm>
          </query>
        • <queryLabel> Séries télévisées </queryLabel>
        • <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
        • <glyphTitleResource p0="Séries télévisées"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
        • <linkClass> tarzan </linkClass>
        </item>
      </items>
  • SubjectTopicSuggest_exact :

    Surdoués

  • sys_base :

    CAMO

  • sys_support :

    AUVI

  • target_exact :

    CAMO

  • ThumbLarge :

    https://images.colaco.fr/F113038-DVD151239.jpg

  • ThumbMedium :

    https://images.colaco.fr/F113038-DVD151239.jpg

  • ThumbnailIdentifier :

  • ThumbSmall :

    https://images.colaco.fr/F113038-DVD151239.jpg

  • timestamp :

    17/04/2025 21:50:16

  • Title :

    Young Sheldon - Saison 5 = Young Sheldon. Saison 5

  • Title_idx :

    Young Sheldon - Saison 5, Young Sheldon, Saison 5

    5.01 Une mauvaise nuit et le chaos des désirs égoïstes (One Bad Night and Chaos of Selfish Desires), 5.02 Curiosité mal placée et jumeaux miracle de l'athéisme (Snoopin' Around and the Wonder Twins of Atheism), 5.03 Energie potentielle et ivresse sur un banc (Potential Energy and Hooch on a Park Bench), 5.04 Des balivernes et un tripot secret (Pish Posh and a Secret Back Room), 5.05 Peluches et corps célestes (Stuffed Animals and a Sweet Southern Syzygy), 5.06 Le blanchiment d'argent et la cascade d'hormones (Money Laundering and a Cascade of Hormones), 5.07 Génie civil et gel coiffant (An Introduction to Engineering and a Glob of Hair Gel), 5.08 Le grand chancelier et l'antre du péché (The Grand Chancellor and a Den of Sin), 5.09 Le trac et un drôle de guru hypnotique (The Yips and an Oddly Hypnotic Bohemian), 5.10 Un problème qui coûte cher et une chambre pour faire les andouilles (An Expensive Glitch and a Goof-Off Room), 5.11 Nuit blanche à la paroisse, Miss Météo et sale habitude (A Lock-In, a Weather Girl and a Disgusting Habit), 5.12 Une Cadillac rose et une glorieuse danse tribale (A Pink Cadillac and a Glorious Tribal Dance), 5.13 Des pansements et Cooper le lâcheur (A Lot of Band-Aids and the Cooper Surrender), 5.14 Un gratte-papier et des ruses féminines (A Free Scratcher and Feminine Wiles), 5.15 Un homard, un tatou et un chiffre très au-dessus (A Lobster, an Armadillo and a Way Bigger Number), 5.16 Une valise pleine d'argent et une voiture de clown jaune (A Suitcase Full of Cash and a Yellow Clown Car), 5.17 Une cacahuète solitaire, un papillon sociable et la vérité (A Solo Peanut, a Social Butterfly and the Truth), 5.18 Des bébés, des mensonges et des cannoli qui sont une pure merveille (Babies, Lies and a Resplendent Cannoli), 5.19 Un fervent Baptiste et un mari torride en récompense (A God-Fearin' Baptist and a Hot Trophy Husband), 5.20 Oncle Sheldon et des hormones qui se déchaînent (Uncle Sheldon and a Hormonal Firecracker), 5.21 White trash, évangélistes et coups de poings (White Trash, Holy Rollers and Punching People), 5.22 Un pore bouché, un peu d'espagnol et l'avenir (A Clogged Pore, a Little Spanish and the Future)

    5.01 Une mauvaise nuit et le chaos des désirs égoïstes (One Bad Night and Chaos of Selfish Desires)

    5.02 Curiosité mal placée et jumeaux miracle de l'athéisme (Snoopin' Around and the Wonder Twins of Atheism)

    5.03 Energie potentielle et ivresse sur un banc (Potential Energy and Hooch on a Park Bench)

    5.04 Des balivernes et un tripot secret (Pish Posh and a Secret Back Room)

    5.05 Peluches et corps célestes (Stuffed Animals and a Sweet Southern Syzygy)

    5.06 Le blanchiment d'argent et la cascade d'hormones (Money Laundering and a Cascade of Hormones)

    5.07 Génie civil et gel coiffant (An Introduction to Engineering and a Glob of Hair Gel)

    5.08 Le grand chancelier et l'antre du péché (The Grand Chancellor and a Den of Sin)

    5.09 Le trac et un drôle de guru hypnotique (The Yips and an Oddly Hypnotic Bohemian)

    5.10 Un problème qui coûte cher et une chambre pour faire les andouilles (An Expensive Glitch and a Goof-Off Room)

    5.11 Nuit blanche à la paroisse, Miss Météo et sale habitude (A Lock-In, a Weather Girl and a Disgusting Habit)

    5.12 Une Cadillac rose et une glorieuse danse tribale (A Pink Cadillac and a Glorious Tribal Dance)

    5.13 Des pansements et Cooper le lâcheur (A Lot of Band-Aids and the Cooper Surrender)

    5.14 Un gratte-papier et des ruses féminines (A Free Scratcher and Feminine Wiles)

    5.15 Un homard, un tatou et un chiffre très au-dessus (A Lobster, an Armadillo and a Way Bigger Number)

    5.16 Une valise pleine d'argent et une voiture de clown jaune (A Suitcase Full of Cash and a Yellow Clown Car)

    5.17 Une cacahuète solitaire, un papillon sociable et la vérité (A Solo Peanut, a Social Butterfly and the Truth)

    5.18 Des bébés, des mensonges et des cannoli qui sont une pure merveille (Babies, Lies and a Resplendent Cannoli)

    5.19 Un fervent Baptiste et un mari torride en récompense (A God-Fearin' Baptist and a Hot Trophy Husband)

    5.20 Oncle Sheldon et des hormones qui se déchaînent (Uncle Sheldon and a Hormonal Firecracker)

    5.21 White trash, évangélistes et coups de poings (White Trash, Holy Rollers and Punching People)

    5.22 Un pore bouché, un peu d'espagnol et l'avenir (A Clogged Pore, a Little Spanish and the Future)

    Young Sheldon

  • Title_sort :

    Young Sheldon - Saison 5 = Young Sheldon. Saison 5

  • TypeOfDocument :

    Films

  • TypeOfDocument_exact :

    Films

  • TypeOfDocument_idx :

    AUVI

  • VolumeNumber_sort :

    00050000

  • YearOfPublication :

    2021

  • YearOfPublication_exact :

    2021

  • YearOfPublication_idx :

    2021

  • YearOfPublication_int :

    2021

  • YearOfPublication_int_exact :

    2021

  • YearOfPublication_int_sort :

    2021

  • YearOfPublication_sort :

    2021

  • YearOfPublicationGroup_exact :

    0004

Information

Détail de l'auteur

Que pensez-vous de cette ressource ? Donnez-nous votre avis

Les champs indiqués par le symbole * sont obligatoires.

    Export en cours

    Veuillez patienter...

    Modifier votre avis

    Les champs indiqués par le symbole * sont obligatoires.

      Mémoriser la recherche

      La recherche sera conservée dans votre compte et pourra être rejouée à tout moment.

      Votre alerte est enregistrée

      Vous pouvez gérer vos alertes directement dans votre compte

      M'abonner aux événements de la même catégorie

      Abonnez-vous aux événements de la catégorie et recevez les nouveautés par email.

      • Contacts
      • Conditions d'utilisation
      • Crédits

      Propulsé par Archimed - Gestion documentaire pour les bibliothèques

      Partage d'encart

      Copiez ce code et collez-le sur votre site pour afficher l'encart

      Ou vous pouvez la partager sur les réseaux sociaux

      • Partager sur twitter(Nouvelle fenêtre)
      • Partager sur facebook(Nouvelle fenêtre)
      • Partager sur tumblr(Nouvelle fenêtre)
      • Partager sur pinterest(Nouvelle fenêtre)

      Confirmez votre action

      Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les documents de la sélection courante ?

      Choisissez la bibliothèque

      Vous souhaitez réserver un exemplaire.

      Ce champ est obligatoire

      S'inscrire à un événement

      Annulation de l'inscription

      Attention! Souhaitez-vous vraiment annuler votre inscription ?

      Ajouter cet événement à votre calendrier

      Saisir le code présent dans l'image pour valider le formulaire

      Réservation d'outil d'animation