0 avis
Nuit d'Afrique ma nuit noire = = Notte d'Africa mia notte nera : poèmes en édition bilingue : poésie in edizione bilingue
Edité par L'Harmattan Italia. Turin (Italie) - 2004
Collection : Alchimie
- Type de document
- Documentaires Adultes
- Langue
- français
- Descr. physique
- 147 p. ; 22 x 14 cm
- Note générale
- Ed. bilingue français-italien
- Résumé
- La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple.
- Autre titre
- = Notte d'Africa mia notte nera (Titre parallèle)
La demande d'adaptation est soumise à une inscription préalable sous conditions au service "Accès distant aux éditions adaptées". Pour faire une demande, identifiez-vous ou faites une demande d'inscription.
-
_version_ :
1812831243717312512
-
any_integration :
La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple.
3077435
-
Author :
Senghor, Léopold Sédar (1906-2001). Auteur
-
Author_exact :
Senghor, Léopold Sédar
-
Author_id_exact :
277:119965
-
Author_idx :
Senghor, Léopold Sédar
Emina, Antonella
-
Author_sort :
Senghor, Léopold Sédar
-
Author_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> Authority_id_idx </index>
- <searchTerm> 277:119965 </searchTerm>
- <queryLabel> Senghor, Léopold Sédar (1906-2001). Auteur </queryLabel>
- <linkLabel> Senghor, Léopold Sédar (1906-2001). Auteur </linkLabel>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
AuthorContributor_exact :
Senghor, Léopold Sédar
Emina, Antonella
-
Authority_id_idx :
277:119965
277:167123
-
CallNumber :
808.81 EMI
-
CallNumber_exact :
808.81 EMI
-
CallNumber_idx :
808.81 EMI
-
CAMO_barre_code :
3077435
-
CAMO_barre_code_idx :
3077435
-
ContentDescription :
Ed. bilingue français-italien<br/>
La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple.<br/>
-
ContentDescription_idx :
Ed. bilingue français-italien<br/>
La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple.<br/>
-
Contributor :
Emina, Antonella . Éditeur scientifique
-
Contributor_exact :
Emina, Antonella
-
Contributor_idx :
Emina, Antonella
-
Contributor_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> Contributor_idx </index>
- <searchTerm> Emina, Antonella </searchTerm>
- <queryLabel> Emina, Antonella . Éditeur scientifique </queryLabel>
- <linkLabel> Emina, Antonella . Éditeur scientifique </linkLabel>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
CrossCoresIdentifier_idx :
CAMO_194787
-
date :
2004
-
DateOfIndexation_idx :
2024-10-13T22:16:36
-
DateOfInsertion :
25/06/2004
-
DateOfInsertion_idx :
20040625
-
DateOfInsertion_sort :
20040625
-
DateOfPublication :
2004
-
DateOfPublication_idx :
2004
-
DateOfPublication_sort :
2004
-
DateOfPublicationGroup_exact :
2004
-
Dewey676a :
808.81
-
Dewey676a_idx :
808.81
-
DocIdentificationNumber_idx :
2-7475-5651-4
88-88684-49-2
9782747556514
9782747556514
-
Domaine_972_idx :
12
-
DomaineAcquisition972a :
12
-
DomaineAcquisition972a_idx :
12
-
Ean :
9782747556514
-
Ean_idx :
9782747556514
-
Fournisseur :
Electre
-
Fournisseur_exact :
Electre
-
Fournisseur_idx :
Electre
-
Funds :
ADULTE
-
Funds_exact :
ADULTE
-
Funds_idx :
ADULTE
-
GroupingField :
2-7475-5651-4
-
HasHolding :
1
-
HierarchicalFormDescription_exact :
1/Documentaires Adultes/
2/Documentaires Adultes/Documentaire Adultes Prêt//
-
holding :
Oui
-
holding_exact :
Oui
-
holding_idx :
1
-
id :
CAMO_194787
-
Identifier :
194787
-
Identifier_idx :
194787
-
IndexationCulture_exact :
fr-FR
-
IsAdaptationAskAuthorized :
true
-
IsAuthority :
0
-
Isbn :
2-7475-5651-4
88-88684-49-2
-
Isbn_idx :
2-7475-5651-4
88-88684-49-2
-
Isbn10 :
2747556514
-
ItemArchived :
Vivant
-
ItemArchived_exact :
Vivant
-
ItemArchived_idx :
0
-
JobToken_exact :
20241013220603
-
Language :
français
-
Language_exact :
français
-
Language_idx :
fre
français
-
LocationSite :
Emile Zola
-
LocationSite_exact :
Emile Zola
-
LocationSite_idx :
Emile Zola
EZ
-
NativeDataSourceId :
1
-
natureOuvrage :
Documentaires Adultes
-
natureOuvrage_exact :
Documentaires Adultes
-
natureOuvrage_idx :
Documentaires Adultes
-
natureOuvrageCode_idx :
DA
-
Note :
Ed. bilingue français-italien
-
NoteGenerale300a :
Ed. bilingue français-italien
-
NoteGenerale300a_idx :
Ed. bilingue français-italien
-
NoteResumeOuExtrait330 :
La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple.
-
NoteResumeOuExtrait330_idx :
La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple.
-
of_identifier :
isbn:2-7475-5651-4
-
OtherIdentificationNumber :
9782747556514
-
OtherIdentificationNumber_idx :
9782747556514
-
OtherTitle :
= Notte d'Africa mia notte nera (Titre parallèle)
-
PhysicalDescription :
147 p. ; 22 x 14 cm
-
Popularity :
5
-
Popularity_idx :
5
-
Popularity_int_exact :
5
-
Popularity_sort :
5
-
PopularityGroup_exact :
5 emprunts.
-
prymaryDocCamo_exact :
0
-
prymaryDocCamo_idx :
0
-
Publisher :
L'Harmattan Italia. Turin (Italie)
L'Harmattan. Paris
-
Publisher_exact :
L'Harmattan Italia
L'Harmattan
-
Publisher_idx :
L'Harmattan Italia. Turin (Italie)
L'Harmattan. Paris
-
RawRecord_xml :
-
<collection indexation-culture="fr-FR">
-
<record>
- <leader> 01541nam1 2200385 i 4500 </leader>
- <controlfield tag="001"> 1/194787 </controlfield>
- <controlfield tag="005"> 20210219211552.0 </controlfield>
-
<datafield tag="010" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 2-7475-5651-4 </subfield>
- <subfield code="b"> Br. </subfield>
- <subfield code="d"> 15.5 EUR </subfield>
-
<datafield tag="010" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 88-88684-49-2 </subfield>
- <subfield code="b"> Br. </subfield>
- <subfield code="d"> 15.5 EUR </subfield>
-
<datafield tag="033" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39901235m </subfield>
-
<datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 0000701760 </subfield>
-
<datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> (OCoLC)469260952 </subfield>
-
<datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 20040625d2004 0fre 01 ba </subfield>
-
<datafield tag="101" ind1="0" ind2=" ">
- <subfield code="a"> fre </subfield>
-
<datafield tag="102" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> FR </subfield>
- <subfield code="a"> IT </subfield>
-
<datafield tag="105" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 0 g </subfield>
-
<datafield tag="106" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> r </subfield>
-
<datafield tag="200" ind1="1" ind2="0">
- <subfield code="a"> Nuit d'Afrique ma nuit noire </subfield>
- <subfield code="d"> = Notte d'Africa mia notte nera </subfield>
- <subfield code="e"> poèmes en édition bilingue </subfield>
- <subfield code="e"> poésie in edizione bilingue </subfield>
- <subfield code="f"> Léopold Sédar Senghor </subfield>
- <subfield code="g"> éd. Antonella Emina </subfield>
-
<datafield tag="210" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> Turin (Italie) </subfield>
- <subfield code="c"> L'Harmattan Italia </subfield>
- <subfield code="a"> Paris </subfield>
- <subfield code="c"> L'Harmattan </subfield>
- <subfield code="d"> 2004 </subfield>
-
<datafield tag="215" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 147 p. </subfield>
- <subfield code="d"> 22 x 14 cm </subfield>
-
<datafield tag="225" ind1="2" ind2="0">
- <subfield code="a"> Alchimie </subfield>
-
<datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> Ed. bilingue français-italien </subfield>
-
<datafield tag="330" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple. </subfield>
-
<datafield tag="345" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="b"> 9782747556514 </subfield>
-
<datafield tag="410" ind1=" " ind2="0">
- <subfield code="t"> Alchimie </subfield>
-
<datafield tag="510" ind1="1" ind2="0">
- <subfield code="a"> = Notte d'Africa mia notte nera </subfield>
-
<datafield tag="676" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 808.81 </subfield>
-
<datafield tag="700" ind1=" " ind2="1">
- <subfield code="="> 277:119965 </subfield>
- <subfield code="a"> Senghor </subfield>
- <subfield code="b"> Léopold Sédar </subfield>
- <subfield code="f"> 1906-2001 </subfield>
- <subfield code="4"> 070 </subfield>
-
<datafield tag="702" ind1=" " ind2="1">
- <subfield code="="> 277:167123 </subfield>
- <subfield code="a"> Emina </subfield>
- <subfield code="b"> Antonella </subfield>
- <subfield code="4"> 340 </subfield>
-
<datafield tag="801" ind1=" " ind2="3">
- <subfield code="a"> FR </subfield>
- <subfield code="b"> Electre </subfield>
- <subfield code="c"> 20040916 </subfield>
- <subfield code="g"> AFNOR </subfield>
-
<datafield tag="926" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 25 </subfield>
-
<datafield tag="972" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 12 </subfield>
-
<datafield tag="988" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> vlink-unknown </subfield>
-
<datafield tag="990" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 1 </subfield>
- <subfield code="b"> 1 </subfield>
-
<datafield tag="995" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> CAM </subfield>
- <subfield code="b"> EZ </subfield>
- <subfield code="c"> AL </subfield>
- <subfield code="d"> 05/11/2004 </subfield>
- <subfield code="h"> 808.81 EMI </subfield>
- <subfield code="p"> 3077435 </subfield>
- <subfield code="t"> DA </subfield>
- <subfield code="v"> 0 </subfield>
- <subfield code="y"> RE </subfield>
- <subfield code="4"> 4/2/2005 </subfield>
- <subfield code="A"> 0 </subfield>
- <subfield code="B"> 15,50 </subfield>
- <subfield code="C"> 0 </subfield>
- <subfield code="E"> 5 </subfield>
- <subfield code="F"> 0 </subfield>
- <subfield code="J"> 8_0_2011~1----2--3 </subfield>
-
<record>
-
resume_camo :
La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple.
-
resume_camo_idx :
La traduction italienne du texte de Senghor illustre l'indépendance des codes de la poésie et de la chanson, et rend avec force l'attachement de l'auteur à sa terre d'origine, attachement qui embrasse en même temps tout un peuple.
-
RightsContract :
Accès libre
-
RightsContract_exact :
ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE
-
RightsContract_idx :
ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE
-
sara_author :
Léopold Sédar Senghor
-
sara_author_reverse :
Senghor Léopold Sédar
-
sara_format :
marc:am
-
sara_isbn :
2-7475-5651-4
-
sara_title :
Nuit d'Afrique ma nuit noire
-
SeriesTitle_exact :
Alchimie
-
SeriesTitle_idx :
Alchimie
-
SeriesTitle_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> SeriesTitle_idx </index>
- <searchTerm> Alchimie </searchTerm>
- <queryLabelResource> Portal|SourceLinkLabel_Collection </queryLabelResource>
- <linkLabel> Alchimie </linkLabel>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
sys_base :
CAMO
-
sys_support :
MONO
-
target_exact :
CAMO
-
theme :
25
-
theme_exact :
25
-
theme_idx :
25
-
themeDecode :
Bilingue
-
themeDecode_exact :
Bilingue
-
themeDecode_idx :
Bilingue
-
ThumbLarge :
https://covers.syracuse.cloud/Cover//MONO/C-9aAsW7pUAJ1gHf84wzbg2/2747556514/LARGE?fallback=https%3a%2f%2fmediatheques-test.montpellier3m.fr%2fui%2fskins%2fCAMO%2fportal%2ffront%2fimages%2fGeneral%2fDocType%2fMONO_LARGE.png
-
ThumbMedium :
https://covers.syracuse.cloud/Cover//MONO/C-9aAsW7pUAJ1gHf84wzbg2/2747556514/MEDIUM?fallback=https%3a%2f%2fmediatheques-test.montpellier3m.fr%2fui%2fskins%2fCAMO%2fportal%2ffront%2fimages%2fGeneral%2fDocType%2fMONO_MEDIUM.png
-
ThumbnailIdentifier :
2747556514
-
ThumbSmall :
https://covers.syracuse.cloud/Cover//MONO/C-9aAsW7pUAJ1gHf84wzbg2/2747556514/SMALL?fallback=https%3a%2f%2fmediatheques-test.montpellier3m.fr%2fui%2fskins%2fCAMO%2fportal%2ffront%2fimages%2fGeneral%2fDocType%2fMONO_SMALL.png
-
timestamp :
13/10/2024 22:16:37
-
Title :
Nuit d'Afrique ma nuit noire = = Notte d'Africa mia notte nera : poèmes en édition bilingue : poésie in edizione bilingue
-
Title_idx :
Nuit d'Afrique ma nuit noire, = Notte d'Africa mia notte nera, poèmes en édition bilingue, poésie in edizione bilingue
= Notte d'Africa mia notte nera
-
Title_sort :
Nuit d'Afrique ma nuit noire = = Notte d'Africa mia notte nera : poèmes en édition bilingue : poésie in edizione bilingue
-
TwinNoteKey_idx :
9782747556514
-
TwinNoteKeyFull_xml :
-
<item>
- <identifier> 194787 </identifier>
- <sysbase> CAMO </sysbase>
- <twinkey> 9782747556514 </twinkey>
- <typeofdocument> MONO </typeofdocument>
- <typedoclabel> Documentaires Adultes </typedoclabel>
-
TypeOfDocument :
Documentaires Adultes
-
TypeOfDocument_exact :
Documentaires Adultes
-
TypeOfDocument_idx :
MONO
-
YearOfPublication :
2004
-
YearOfPublication_exact :
2004
-
YearOfPublication_idx :
2004
-
YearOfPublication_int :
2004
-
YearOfPublication_int_exact :
2004
-
YearOfPublication_int_sort :
2004
-
YearOfPublication_sort :
2004
-
YearOfPublicationGroup_exact :
0010
Information
Détail de l'auteur
Se procurer le document
Autre format
Issus de la même oeuvre
Suggestions
Du même auteur

La ballade Toucoulore de Samba Foul
Senghor, Léopold Sédar (1906-2001). Auteur | Albums jeunesse | Seuil Jeunesse. Paris | 2006
Samba est noble mais à la mort de son père, son oncle Abou Moussa a pris le pouvoir à sa place. Samba part alors pour rechercher de l'aide. Il sollicite Tounka de Ouandé mais celui-ci est trop faible. Il part voir El Kébir, l'émir...
Que pensez-vous de cette ressource ? Donnez-nous votre avis
Les champs indiqués par le symbole * sont obligatoires.
Export en cours
Modifier votre avis
Les champs indiqués par le symbole * sont obligatoires.
Mémoriser la recherche
La recherche sera conservée dans votre compte et pourra être rejouée à tout moment.
Votre alerte est enregistrée
Vous pouvez gérer vos alertes directement dans votre compte
M'abonner aux événements de la même catégorie
Abonnez-vous aux événements de la catégorie et recevez les nouveautés par email.