0 avis
Poétique du traduire
Edité par Verdier. Lagrasse (Aude) - 2012
Collection : Verdier poche
- Type de document
- Consultable sur demande
- Langue
- français
- Descr. physique
- 1 vol. (588 p.) ; 18 x 11 cm
- Sujets
- Résumé
- La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.
- Public destinataire
- Public motivé
La demande d'adaptation est soumise à une inscription préalable sous conditions au service "Accès distant aux éditions adaptées". Pour faire une demande, identifiez-vous ou faites une demande d'inscription.
-
_version_ :
1829676919569776640
-
any_integration :
La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.
3826776
ELECTREDLOCTOBRE12 20121012
-
Audience :
Adultes
-
Audience_exact :
Adultes
-
Audience_idx :
Adultes
-
Author :
Meschonnic, Henri (1932-2009). Auteur
-
Author_exact :
Meschonnic, Henri
-
Author_id_exact :
277:425106
-
Author_idx :
Meschonnic, Henri
-
Author_sort :
Meschonnic, Henri
-
Author_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> Authority_id_idx </index>
- <searchTerm> 277:425106 </searchTerm>
- <queryLabel> Meschonnic, Henri (1932-2009). Auteur </queryLabel>
- <linkLabel> Meschonnic, Henri (1932-2009). Auteur </linkLabel>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
AuthorContributor_exact :
Meschonnic, Henri
-
Authority_id_idx :
911:139226
277:425106
-
CallNumber :
P24526
-
CallNumber_exact :
P24526
-
CallNumber_idx :
P24526
-
CAMO_barre_code :
3826776
-
CAMO_barre_code_idx :
3826776
-
CatalogingStamp :
Electre (FR) - 20120815
- chunks_xml :
-
ContentDescription :
La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.<br/>
Public motivé<br/>
-
ContentDescription_idx :
La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.<br/>
Public motivé<br/>
-
CrossCoresIdentifier_idx :
CAMO_899779
-
date :
2012
-
DateOfIndexation_idx :
2025-04-17T20:51:24
-
DateOfInsertion :
15/08/2012
-
DateOfInsertion_idx :
20120815
-
DateOfInsertion_sort :
20120815
-
DateOfPublication :
2012
-
DateOfPublication_idx :
2012
-
DateOfPublication_sort :
2012
-
DateOfPublicationGroup_exact :
2012
-
Dewey676a :
410
-
Dewey676a_idx :
410
-
DocIdentificationNumber_idx :
978-2-86432-677-9
9782864326779
9782864326779
-
Domaine_972_idx :
60
-
DomaineAcquisition972a :
60
-
DomaineAcquisition972a_idx :
60
-
DsiFilter_iso_date :
15/08/2012 23:23:59
-
Ean :
9782864326779
-
Ean_idx :
9782864326779
-
Fournisseur :
Electre
-
Fournisseur_exact :
Electre
-
Fournisseur_idx :
Electre
-
Funds :
PATRIMOINE
-
Funds_exact :
PATRIMOINE
-
Funds_idx :
PATRIMOINE
-
GroupingField :
978-2-86432-677-9
-
HasHolding :
1
-
HierarchicalFormDescription_exact :
1/Consultable sur demande/
2/Consultable sur demande/Documentaire magasin//
-
holding :
Oui
-
holding_exact :
Oui
-
holding_idx :
1
-
id :
CAMO_899779
-
Identifier :
899779
-
Identifier_idx :
899779
-
IndexationCulture_exact :
fr-FR
-
IsAdaptationAskAuthorized :
true
-
IsAuthority :
0
-
Isbn :
978-2-86432-677-9
-
Isbn_idx :
978-2-86432-677-9
-
Isbn10 :
2864326779
-
ItemArchived :
Vivant
-
ItemArchived_exact :
Vivant
-
ItemArchived_idx :
0
-
JobToken_exact :
20250417192113
-
Language :
français
-
Language_exact :
français
-
Language_idx :
fre
français
-
LocationSite :
Emile Zola
-
LocationSite_exact :
Emile Zola
-
LocationSite_idx :
Emile Zola
EZ
-
NativeDataSourceId :
1
-
natureOuvrage :
Consultable sur demande
-
natureOuvrage_exact :
Consultable sur demande
-
natureOuvrage_idx :
Consultable sur demande
-
natureOuvrageCode_idx :
DM
-
NoteGenerale830a :
ELECTREDLOCTOBRE12 20121012
-
NoteGenerale830a_exact :
ELECTREDLOCTOBRE12 20121012
-
NoteGenerale830a_idx :
ELECTREDLOCTOBRE12 20121012
-
NoteGenerale830a_sort :
ELECTREDLOCTOBRE12 20121012
-
NotePublicDestinataire333 :
Public motivé
-
NotePublicDestinataire333_idx :
Public motivé
-
NoteResumeOuExtrait330 :
La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.
-
NoteResumeOuExtrait330_idx :
La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.
-
of_identifier :
isbn:978-2-86432-677-9
- openfind_xml :
-
OtherIdentificationNumber :
9782864326779
-
OtherIdentificationNumber_idx :
9782864326779
-
PhysicalDescription :
1 vol. (588 p.) ; 18 x 11 cm
-
Popularity :
3
-
Popularity_idx :
3
-
Popularity_int_exact :
3
-
Popularity_sort :
3
-
PopularityGroup_exact :
3 emprunts.
-
prymaryDocCamo_exact :
0
-
prymaryDocCamo_idx :
0
-
Publisher :
Verdier. Lagrasse (Aude)
-
Publisher_exact :
Verdier
-
Publisher_idx :
Verdier. Lagrasse (Aude)
-
RawRecord_xml :
-
<collection indexation-culture="fr-FR">
-
<record>
- <leader> 01548cam0 2200373 i 4500 </leader>
- <controlfield tag="001"> 1/899779 </controlfield>
- <controlfield tag="005"> 20210225104617.0 </controlfield>
-
<datafield tag="010" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 978-2-86432-677-9 </subfield>
- <subfield code="b"> Br. </subfield>
- <subfield code="d"> 17.00 EUR </subfield>
-
<datafield tag="033" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42752664c </subfield>
-
<datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> ELC1340015 </subfield>
-
<datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 20120815d2012 k |0frea0103||||ba </subfield>
-
<datafield tag="101" ind1="0" ind2=" ">
- <subfield code="a"> fre </subfield>
-
<datafield tag="102" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> FR </subfield>
-
<datafield tag="105" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> y 000y| </subfield>
-
<datafield tag="106" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> r </subfield>
-
<datafield tag="200" ind1="1" ind2=" ">
- <subfield code="a"> Poétique du traduire </subfield>
- <subfield code="f"> Henri Meschonnic </subfield>
-
<datafield tag="210" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> Lagrasse (Aude) </subfield>
- <subfield code="c"> Verdier </subfield>
- <subfield code="d"> 2012 </subfield>
-
<datafield tag="211" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 20120413 </subfield>
-
<datafield tag="215" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 1 vol. (588 p.) </subfield>
- <subfield code="d"> 18 x 11 cm </subfield>
-
<datafield tag="225" ind1="2" ind2=" ">
- <subfield code="a"> Verdier poche </subfield>
- <subfield code="x"> 1952-2134 </subfield>
-
<datafield tag="330" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes. </subfield>
-
<datafield tag="333" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> Public motivé </subfield>
-
<datafield tag="345" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="b"> 9782864326779 </subfield>
-
<datafield tag="410" ind1=" " ind2="0">
- <subfield code="t"> Verdier poche </subfield>
- <subfield code="x"> 1952-2134 </subfield>
-
<datafield tag="606" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="="> 911:139226 </subfield>
- <subfield code="a"> Littérature </subfield>
- <subfield code="x"> Traduction </subfield>
-
<datafield tag="676" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 410 </subfield>
-
<datafield tag="700" ind1=" " ind2="1">
- <subfield code="="> 277:425106 </subfield>
- <subfield code="a"> Meschonnic </subfield>
- <subfield code="b"> Henri </subfield>
- <subfield code="f"> 1932-2009 </subfield>
- <subfield code="4"> 070 </subfield>
-
<datafield tag="801" ind1=" " ind2="3">
- <subfield code="a"> FR </subfield>
- <subfield code="b"> Electre </subfield>
- <subfield code="c"> 20120815 </subfield>
- <subfield code="g"> AFNOR </subfield>
-
<datafield tag="830" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> ELECTREDLOCTOBRE12 20121012 </subfield>
-
<datafield tag="930" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="u"> http://www.electre.com//GetBlob.ashx?Ean=9782864326779,0-1340015&Size=Original </subfield>
-
<datafield tag="972" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 60 </subfield>
-
<datafield tag="988" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> vlink-unknown </subfield>
-
<datafield tag="990" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 1 </subfield>
- <subfield code="b"> 1 </subfield>
-
<datafield tag="995" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> CAM </subfield>
- <subfield code="b"> EZ </subfield>
- <subfield code="c"> BODA </subfield>
- <subfield code="d"> 19/10/2012 </subfield>
- <subfield code="h"> P24526 </subfield>
- <subfield code="p"> 3826776 </subfield>
- <subfield code="t"> DM </subfield>
- <subfield code="v"> 0 </subfield>
- <subfield code="5"> DLE </subfield>
- <subfield code="A"> 0 </subfield>
- <subfield code="B"> 17.00.EUR </subfield>
- <subfield code="E"> 3 </subfield>
- <subfield code="F"> 0 </subfield>
- <subfield code="H"> 1 </subfield>
- <subfield code="J"> 3_0_2013~3 </subfield>
-
<record>
-
resume_camo :
La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.
-
resume_camo_idx :
La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.
-
RightsContract :
Accès libre
-
RightsContract_exact :
ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE
-
RightsContract_idx :
ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE
-
sara_author :
Henri Meschonnic
-
sara_author_reverse :
Meschonnic Henri
-
sara_format :
marc:am
-
sara_isbn :
978-2-86432-677-9
-
sara_title :
Poétique du traduire
-
SeriesTitle_exact :
Verdier poche
-
SeriesTitle_idx :
Verdier poche
-
SeriesTitle_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> SeriesTitle_idx </index>
- <searchTerm> Verdier poche </searchTerm>
- <queryLabelResource> Portal|SourceLinkLabel_Collection </queryLabelResource>
- <linkLabel> Verdier poche </linkLabel>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
Subject_exact :
Littérature -- Traduction
-
Subject_idx :
Littérature -- Traduction
-
SubjectSuggest_exact :
Littérature
-
SubjectTopic :
Littérature -- Traduction
-
SubjectTopic_exact :
Littérature -- Traduction
-
SubjectTopic_idx :
Littérature -- Traduction
-
SubjectTopic_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> SubjectTopic_idx </index>
- <searchTerm> "Littérature -- Traduction" </searchTerm>
- <queryLabel> Littérature -- Traduction </queryLabel>
- <linkLabel> Littérature -- Traduction </linkLabel>
- <linkTitleResource p0="Littérature -- Traduction"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="glyph-link">
-
<query>
- <index> SubjectTopic_idx </index>
- <searchTerm> "Littérature -- Traduction" </searchTerm>
- <queryLabel> Littérature -- Traduction </queryLabel>
- <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
- <glyphTitleResource p0="Littérature -- Traduction"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
SubjectTopicSuggest_exact :
Littérature
-
sys_base :
CAMO
-
sys_support :
MONO
-
target_exact :
CAMO
-
ThumbLarge :
https://covers.syracuse.cloud/Cover//MONO/tACQJE-149JaLwmGIeKgfA2/9782864326779/LARGE?fallback=https%3a%2f%2fmediatheques-test.montpellier3m.fr%2fui%2fskins%2fCAMO%2fportal%2ffront%2fimages%2fGeneral%2fDocType%2fMONO_LARGE.png
-
ThumbMedium :
https://covers.syracuse.cloud/Cover//MONO/tACQJE-149JaLwmGIeKgfA2/9782864326779/MEDIUM?fallback=https%3a%2f%2fmediatheques-test.montpellier3m.fr%2fui%2fskins%2fCAMO%2fportal%2ffront%2fimages%2fGeneral%2fDocType%2fMONO_MEDIUM.png
-
ThumbnailIdentifier :
9782864326779
-
ThumbSmall :
https://covers.syracuse.cloud/Cover//MONO/tACQJE-149JaLwmGIeKgfA2/9782864326779/SMALL?fallback=https%3a%2f%2fmediatheques-test.montpellier3m.fr%2fui%2fskins%2fCAMO%2fportal%2ffront%2fimages%2fGeneral%2fDocType%2fMONO_SMALL.png
-
timestamp :
17/04/2025 20:51:25
-
Title :
Poétique du traduire
-
Title_idx :
Poétique du traduire
-
Title_sort :
Poétique du traduire
-
TwinNoteKey_idx :
9782864326779
-
TwinNoteKeyFull_xml :
-
<item>
- <identifier> 899779 </identifier>
- <sysbase> CAMO </sysbase>
- <twinkey> 9782864326779 </twinkey>
- <typeofdocument> MONO </typeofdocument>
- <typedoclabel> Consultable sur demande </typedoclabel>
-
TypeOfDocument :
Consultable sur demande
-
TypeOfDocument_exact :
Consultable sur demande
-
TypeOfDocument_idx :
MONO
-
typePublic :
k
-
YearOfPublication :
2012
-
YearOfPublication_exact :
2012
-
YearOfPublication_idx :
2012
-
YearOfPublication_int :
2012
-
YearOfPublication_int_exact :
2012
-
YearOfPublication_int_sort :
2012
-
YearOfPublication_sort :
2012
-
YearOfPublicationGroup_exact :
0005
Information
Détail de l'auteur
Se procurer le document
Autre format
Issus de la même oeuvre
Que pensez-vous de cette ressource ? Donnez-nous votre avis
Les champs indiqués par le symbole * sont obligatoires.
Export en cours
Modifier votre avis
Les champs indiqués par le symbole * sont obligatoires.
Mémoriser la recherche
La recherche sera conservée dans votre compte et pourra être rejouée à tout moment.
Votre alerte est enregistrée
Vous pouvez gérer vos alertes directement dans votre compte
M'abonner aux événements de la même catégorie
Abonnez-vous aux événements de la catégorie et recevez les nouveautés par email.